句子桥梁网—您身边的句子专家

句子桥梁网—您身边的句子专家

鲁滨逊漂流记经典英文语句语法分析?

59

《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的经典小说,书中包含了许多富有哲理和深刻见解的句子。以下是一些经典英文语句及其语法分析:

"My filial son, and abandoned parents, not the bounden duty of God to punish me so quickly, really fair and just."

语法结构:

SVO (主语 + 谓语 + 宾语)

分析:这个句子中,"My filial son" 是主语,"and abandoned parents" 是并列的主语,"not the bounden duty of God to punish me so quickly" 是谓语,"really fair and just" 是宾语补足语,用来进一步描述谓语的内容。

"Man in the reign of God, when the limit of human understanding and narrow the scope of knowledge, it is the supreme good."

语法结构:

SVO (主语 + 谓语 + 宾语)

分析:"Man in the reign of God" 是主语,"when the limit of human understanding and narrow the scope of knowledge" 是时间状语从句,"it is the supreme good" 是主句的谓语和宾语。

"I was born in the Year 1632,"

语法结构:

SVO (主语 + 谓语 + 宾语) + 介词短语作状语

分析:"I" 是主语,"was born" 是谓语,"in the Year 1632" 是介词短语作状语,说明出生的年份。

"That evil influence which carried me first away from my father's house - which hurried me into, resolved to take more care of himself for the future; and having lying by him the longboat of our English ship that he had taken, he resolved he would not go afishing any more without a compass and some provision;"

语法结构:

复杂句,包含多个从句

分析:这个句子中,"That evil influence which carried me first away from my father's house" 是主句,后面跟着一个非限制性定语从句 "which hurried me into, resolved to take more care of himself for the future",然后是一个并列句 "and having lying by him the longboat of our English ship that he had taken, he resolved he would not go afishing any more without a compass and some provision",其中 "having lying by him" 是现在分词短语作状语。

这些句子展示了《鲁滨逊漂流记》中常见的语法结构,包括简单句、并列句和复杂句,以及如何使用定语从句和状语来丰富句子内容。通过这些分析,可以更好地理解笛福在小说中如何运用语言来传达他的思想和情感。