句子桥梁网—您身边的句子专家

句子桥梁网—您身边的句子专家

请能帮我找几首拜伦的诗歌吗

59

《When We Two Parted》

昔日依依别,In silence and tears,泪流默无言;

Half broken-hearted,离恨肝肠断,To sever for years,此别又几年。

Pale grew thy cheek and cold,冷颊何惨然,Colder, thy kiss;一吻寒更添;

Truly that hour foretold,日后伤心事,Sorrow to this。此刻已预言。

《The Dew of the Morning》

朝起寒露重,Sunk;chill on my brow,凛冽凝眉间--

It felt like a warning,彼时已预告:Of what I feel now。悲伤在今天。

Thy vows are all broken,山盟今安在?And light is thy fame;汝名何轻贱!

I hear thy name spoken,吾闻汝名传,And share in its shame。羞愧在人前。

《She Walks in Beauty》

She walks in beauty, like the night,风姿幽美,好像

Of cloudless climes and starry skies;无云的夜空,繁星闪闪;

And all that's best of dark and bright,明与暗的最美的形象

Meet in her aspect and her eyes:交集于她的容颜和双眼,

Thus mellow'd to that tender light,融成一片淡雅的清光——

Which heaven to gaudy day denies。浓艳的白昼与此无缘。

这些诗歌均为拜伦的代表作,展现了其浪漫主义文学风格和对爱情、自然美景的深刻感悟。希望这些诗歌能够满足您对拜伦诗歌的欣赏需求。