《论语》前六章的译文如下:
《学而》 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译: 孔子说:“学习知识然后时常地复习,不也愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不生气,不也是有道德有修养的人吗?”《学而》
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
翻译: 曾子说:“我每天多次进行自我检查,反省我自己:为别人办事不尽心尽力吗?和朋友交往不真诚吗?老师传授的知识不复习吗?”《为政》
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
翻译: 孔子说:“温习学过的知识,可得到新的理解和体会。可以凭(这个)做老师了。”《为政》
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
翻译: 孔子说:“只读书而不思考就会迷惑(感到迷茫而无所适从),只思考而不读书就是有害的(精神疲惫而无所得)。”《为政》
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
翻译: 孔子说:“仲由,教诲你的话明白了吧!知道的就是知道,不知道的就是不知道,这是聪明的。”《里仁》
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
翻译: 孔子说:“见到贤人就向他学习,希望能和他看齐,看见不贤德的人就内心自我反省是否有相似的毛病。”《述而》
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
翻译: 孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我老师。选择他们优点来学习,看到(自己也有)他们缺点要注意改正。”《雍也》
子曰:“雍也可使南面。”
翻译: 孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”《雍也》
仲弓问子桑伯子,子曰:“可也简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”
翻译: 仲弓问孔子子桑伯子这个人怎么样,孔子说此人办事简要而不烦琐。仲弓认为居心恭敬严肃而行事简要来治理百姓可以,但自己马马虎虎又以简要的方法办事就太简单了,孔子认可仲弓的话。《述而》
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
翻译: 鲁哀公问孔子学生中谁最好学,孔子回答颜回好学,不迁怒于人,不重犯同样的过错,可惜短命死了,现在没有这样好学的人了。《述而》
子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”
翻译:
子华出使齐国,冉求替子华的母亲向孔子请求补助谷米,孔子给出数量,冉求给得多,孔子认为公西赤出使齐国条件好,君子应周济急需救济的人,而非富人。[