第一章:得道多助,失道寡助
原文:
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。
翻译:
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。例如,一座方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足,但是,(守城一方)弃城而逃,这是因为有利于作战的地理环境比不上作战中的人心所向、内部团结。所以说,限制百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能依靠山川的险阻,威慑天下不能凭借武力的强大。施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连自己亲戚都反对的寡助之君,所以,(施行“仁政”的)君主不战则已,战斗就一定能胜利。
第二章:生于忧患,死于安乐
原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。
翻译:
舜从田野间被起用,傅说从筑墙的劳作中被选拔,胶鬲从鱼盐的贩卖中被发现,管夷吾从士人中被任用,孙叔敖从海边被提拔,百里奚从市场中被发现。所以,上天将要赋予某人重大责任,必定先使他的心志受痛苦,使他的筋骨受劳累,使他的身体受饥饿,使他的生活受穷困,使他的行为受干扰,以此来激励他的心志,增强他的性情,增加他的才能。人常常犯错误,然后才能改正;内心困扰,然后才能有所作为;外在表现,然后才能被人们理解。在国内没有守法的大臣和辅佐的士人,在国外没有敌对国家侵犯的忧患,国家就会常常灭亡。这样,人们才知道,忧患可以使人勤奋,而安乐使人懈怠。
这两章分别讲述了“得道多助,失道寡助”和“生于忧患,死于安乐”的道理,强调了人心所向、内部团结的重要性以及忧患意识对于个人和国家的重要性。