人民文学出版社:
该社出版的版本以朱生豪译本为基础,历史剧则采用其他译本。虽然存在纸质不佳、字体模糊的问题,但整体翻译质量较高,且辅助材料翔实,是一本值得珍藏的版本。
译林出版社:
该社在2016年出版了朱生豪先生为主翻译的版本,第一卷包括《错误的喜剧》《驯悍记》《维洛那二绅士》《爱的徒劳》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《温莎的风流娘们》等故事。
中国广播电视出版社(远东图书公司):
该社出版的梁实秋译的莎士比亚全集,功底深厚,英汉对照,是一本专业研究者们学习研究的版本。
梁实秋译本典藏版:
人民文学出版社还出版了梁实秋译的莎士比亚全集典藏版,这也是一个权威且值得珍藏的版本。
建议
如果注重翻译质量和背景知识:人民文学出版社和梁实秋译本的典藏版都是不错的选择。
如果喜欢朱生豪的翻译风格:译林出版社的版本也是一个很好的选择。
如果需要专业研究者使用的版本:中国广播电视出版社的梁实秋译本典藏版可能更适合。
根据以上信息,你可以根据自己的需求和偏好选择合适的版本。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。