《千金买骨》的文言文原文、译文和注释如下:
原文
古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金?”涓人对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里马者至三。
译文
古代的国君,有一个想用千金买千里马的,寻求了很多年也没有得到。一个近侍之臣对国君说:“请让我去寻求千里马吧。”国君派遣他去做这件事。过了三个月寻到了千里马,但马已经死了,近侍之臣便花了五百金买下了这匹千里马的骨头,返回向国君报告。国君大怒,说:“我所寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹死千里马?”近侍之臣回答说:“死的千里马尚且用五百金来买,何况活马呢?天下的人一定认为国王您能有交易千里马的诚意,千里马很快就要到了。”果然,不出一年,千里马到了很多。
注释
古之君王:
古代的国君。
有以千金求千里马者:
有一个想用千金买千里马的。
三年不能得:
寻求了很多年也没有得到。
涓人:
近侍之臣。
言于君曰:
对国君说。
请求之:
请求国君让他去寻找千里马。
君遣之:
国君派遣他去做这件事。
三月得千里马:
过了三个月寻到了千里马。
马已死:
但马已经死了。
买其首五百金:
近侍之臣用五百金买下了这匹千里马的骨头。
反以报君:
返回向国君报告。
君大怒:
国君大怒,说:“我所寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹死千里马?”
安事死马而捐五百金:
怎么能用五百金买死马的骨头呢?
涓人对曰:
近侍之臣回答说。
死马且市之五百金:
死的千里马尚且用五百金来买。
况生马乎:
何况活马呢?
天下必以王为能市马:
天下的人一定认为国王您能有交易千里马的诚意。
马今至矣:
千里马很快就要到了。
不能期年:
不出一年。
千里马者至三:
千里马到了很多。
这个典故通过一个近侍之臣用五百金买千里马骨头的故事,形象地表达了重视人才、吸引人才的策略。